Kalpana Das Baul

Masarda, Bataspur, Sainthia, Birbhum

The Day It'll Rain (Jedin Ashbe Borsha Korbe Phorsha)


The day it’ll rain, it’ll be all in vain,
There’ll be no sign of you, alas…

How long will you last in this broken house,

Patching up the holes and cracks?


This house has not a single door yawning,

Any day day now it’ll bring down the awning. 

Then you will see the five spirits fawning!

Mad man, don’t be scared of facts


This house has not a single pillar,
Woodworms have been their killer. 

My worship and practice are my pillars,

But still I feel so sapped of strength, alas…


Hence, Gosaain Jadubindu utters:
“Who can rely on this house so guttered?

Unless you repair it and have it fettered, 

Living here will be a thing of the past!”

যেদিন আসবে বর্ষা, করবে ফর্সা
সেদিন থাকবে না তোর কোন চিন
ভাঙ্গা ঘরে মুড়ি দিয়ে থাকবি কতদিন।

আর এই ঘরে নেই একটাও পিলা (পাল্লা?)
আজ না তো কাল ভাঙবে রে তোর সাধের আটচালা
অরে তুই দেখবি পঞ্চভুতের খেলা
খ্যাপা তুই ভয় করিস না কোনদিন।

এই ঘরে নেই একটাও খুঁটি
উই পোকাতে কেটে রে সব করেছে মাটি
আমার এই ভজন-সাধন দুটি খুঁটি
(মন আমার) তাই হয়েছে শক্তিহীন।

ওই গোঁসাই যাদুবিন্দু বলে
এই ঘরের ভরসা কি রে?
এই ঘর এঁটেসেটে না বান্ধিলে
এই ঘর বাস করা হবে কঠিন। 

Recorded in February 2008 in Santiniketan, WB

Transcriber/Translator: Sudipto Chatterjee

Producer/Director:  Aditi Sircar

Camera: Shubhankar Bhar, Alok Maity

Camera Caretakers: Sanjib Das, Shantu
Sound: Dhiman Karmakar

Production Co-Ordinator: Kartick Das Baul

Edited By Rhonda Granger